←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:88   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
the Day on which neither wealth will be of any use, nor children
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
the Day when neither wealth nor children will be of any benefit.
Safi Kaskas   
the Day when neither wealth nor children will benefit [anyone]

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
یَوۡمَ لَا یَنفَعُ مَالࣱ وَلَا بَنُونَ ۝٨٨
Transliteration (2021)   
yawma lā yanfaʿu mālun walā banūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
(The) Day not will benefit wealth and not sons,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
the Day on which neither wealth will be of any use, nor children
M. M. Pickthall   
The day when wealth and sons avail not (any man
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"The Day whereon neither wealth nor sons will avail
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
the Day when neither wealth nor children will be of any benefit.
Safi Kaskas   
the Day when neither wealth nor children will benefit [anyone]
Wahiduddin Khan   
the Day when wealth and sons will be of no avail
Shakir   
The day on which property will not avail, nor son
Dr. Laleh Bakhtiar   
on a Day neither wealth will profit nor children
T.B.Irving   
"the day when neither wealth nor children will benefit anyone
Abdul Hye   
the Day when neither wealth nor sons will avail,
The Study Quran   
the Day when neither wealth nor children avail
Talal Itani & AI (2024)   
The Day when neither wealth nor children will benefit anyone.
Talal Itani (2012)   
The Day when neither wealth nor children will help
Dr. Kamal Omar   
the Day when does not benefit the wealth, and nor sons
M. Farook Malik   
- the Day when neither wealth nor sons will avail anyone
Muhammad Mahmoud Ghali   
The Day when neither money nor sons will profit (anyone)
Muhammad Sarwar   
on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefi
Muhammad Taqi Usmani   
the Day when neither wealth will be of any use (to any one) nor sons
Shabbir Ahmed   
The Day when wealth and children will not avail anyone
Dr. Munir Munshey   
"The day when wealth and offspring will confer no benefits!"
Syed Vickar Ahamed   
The Day when neither wealth nor sons will be of (any) use
Umm Muhammad (Sahih International)   
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or childre
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"The Day when no money or children can help."
Abdel Haleem   
the Day when neither wealth nor children can help
Abdul Majid Daryabadi   
The Day whereon will profit neither substance nor sons
Ahmed Ali   
The day when neither wealth nor children will be of any avai
Aisha Bewley   
the Day when neither wealth nor sons will be of any use —
Ali Ünal   
"The Day when neither wealth will be of any use, nor offspring
Ali Quli Qara'i   
the day when neither wealth nor children will avail
Hamid S. Aziz   
"The Day when wealth shall profit not, nor sons
Ali Bakhtiari Nejad   
the day when wealth and children have no benefit,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“The day when neither wealth nor sons will be of benefit
Musharraf Hussain   
the Day when neither wealth nor children will benefit.
Maududi   
the Day when nothing will avail, neither wealth nor offspring
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"The Day when no money or sons can help.
Mohammad Shafi   
The Day on which neither wealth will be of any use, nor children

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
The day when neither wealth nor sons shall avail.
Rashad Khalifa   
That is the day when neither money, nor children, can help.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
The Day when neither wealth nor sons shall benefi
Maulana Muhammad Ali   
The day when wealth will not avail, nor sons
Muhammad Ahmed & Samira   
A day/time property/possession and nor sons/sons and daughters do not benefit
Bijan Moeinian   
the day in which neither money, nor children, is of any help.”
Faridul Haque   
“The day when neither wealth will benefit nor will sons.”
Sher Ali   
`The day when wealth and sons shall not avail
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
The Day when neither wealth nor sons will profit
Amatul Rahman Omar   
`The day when wealth will not avail, nor sons (be of any good)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
The Day whereon neither wealth nor sons will avail

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
the day when neither wealth nor sons shall profi
George Sale   
on the day in which neither riches nor children shall avail
Edward Henry Palmer   
the day when wealth shall profit not, nor sons
John Medows Rodwell   
The day when neither wealth nor children shall avail
N J Dawood (2014)   
the day when wealth and offspring will be of no avail

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
a day when neither wealth will benefit nor children,
Munir Mezyed   
The day when neither wealth nor sons will avail,
Sahib Mustaqim Bleher   
On the day when neither wealth nor children are of benefit.
Linda “iLHam” Barto   
“[That will be] the day in which neither wealth nor children will help.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
the day when neither wealth nor children are of help—
Irving & Mohamed Hegab   
the day when neither wealth nor children will benefit anyone
Samy Mahdy   
A Day when neither money nor children will benefit [anyone].
Sayyid Qutb   
the Day when neither wealth nor children will be of any benefit;
Ahmed Hulusi   
“The time when neither wealth nor sons will be of any avail.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
The Day whereon neither wealth nor sons will avail
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"The Day when neither wealth nor progeny shall be of advantage."
Mir Aneesuddin   
the day on which neither wealth nor sons will benefit,
The Wise Quran   
The day wealth shall not profit, nor sons,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"The Day whereon neither wealth nor sons will avail
OLD Literal Word for Word   
(The) Day not will benefit wealth and not sons
OLD Transliteration   
Yawma la yanfaAAu malun wala banoona